Little Bo-Peep has lost her sheep,
And doesn’t know where to find them.
Leave them alone, and they’ll come home,
Wagging their tails behind them.
小波比把她的羊弄丟了,
不知道該去哪裡找牠們。
隨牠們去吧,牠們會回家的,
還會搖著尾巴回來。
⭐ 單字
② lost 迷路的;弄丟的 (lose 的過去式)
③ find 找到;發現
④ leave 離開;讓…保持原樣
⑤ wag 搖擺 (尾巴)
⑥ tail 尾巴
⭐ 句型 1:I don’t know where to + 動詞
意思:我不知道去哪裡…… / 我不知道在哪裡……
例句:
-
I don’t know where to find my bag.
(我不知道去哪裡找我的包包。) -
I don’t know where to go.
(我不知道該去哪裡。)
⭐ 句型 2:leave someone / something alone
意思:不要打擾、不要管、讓……自己待著
例句:
-
Leave the dog alone.
(不要去打擾那隻狗。) -
Leave him alone.
(不要去煩他。)
🐑 Little Bo-Peep 童謠簡介
Little Bo-Peep 是一首非常著名的英國傳統童謠,通常收錄在 Mother Goose(鵝媽媽童謠) 集合中。童謠講述一位名叫 Bo-Peep 的小牧羊女孩,她把自己的羊群弄丟了,因為不知道羊跑到哪裡而感到苦惱。有人告訴她不用太擔心,先不用管牠們,羊最後會自己帶著尾巴自己回來的。
📖 隱藏的情節
在流傳最廣的版本中,《Little Bo-Peep》通常只唱第一節,因此很多人只知道「小牧羊女丟了羊,羊會自己回家」這個簡單的情節。然而,在一些 19 世紀的童謠集中,其實還收錄了較長的五節故事版本。
在這個較長的版本裡,故事從 Bo-Peep 丟失羊群開始。有人勸她不用著急,只要把羊放著不管,牠們最後會自己回家。Bo-Peep 後來疲倦地睡著了,還夢見羊在咩咩叫,好像已經回來了;但當她醒來時才發現,那只是一場夢,羊群仍然不知去向。於是她拿起自己的牧羊杖,到處尋找羊群。當她終於找到牠們時,卻發現一件令人意外的事——羊雖然找到了,但牠們的尾巴卻全都不見了。
故事接著出現一個相當奇特的情節:Bo-Peep 在附近的草地上看到那些羊尾巴被整齊地掛在樹上晾乾。她嘆了一口氣,擦乾眼淚,繼續在山丘間奔走,試著像一個盡責的牧羊女那樣,把每一條尾巴重新接回小羊身上。這種帶點誇張與幽默的情節,正是許多鵝媽媽童謠裡常見的特色——故事表面看似簡單,卻常包含一些古怪、甚至略帶黑色幽默的想像。
🎵 童謠唸唱
🎵 𝑼𝒌𝒖𝒍𝒆𝒍𝒆 𝑪𝒉𝒐𝒓𝒅𝒔
[C]Little Bo-Peep has [G7]lost her sheep,
And [C]doesn’t know where to [G7]find them.
[C]Leave them alone, and [G7]they’ll come home,
[C]Wagging their [G7]tails be[C]hind them.






