It’s raining; it’s pouring,
The old man is snoring.
He went to bed and bumped his head,
And couldn’t get up in the morning.
下著雨,傾盆大雨,
老爺爺正在打呼。
他上床睡覺時撞到了頭,
早上起不來了。
⭐ 單字
① rain 雨
② pour 傾盆大雨
③ old man 老爺爺
④ snore 打呼
⑤ bump 撞到
⑥ head 頭
⑦ morning 早上
② pour 傾盆大雨
③ old man 老爺爺
④ snore 打呼
⑤ bump 撞到
⑥ head 頭
⑦ morning 早上
⭐ 片語
① go to bed 上床睡覺
② bump one’s head 撞到頭
③ get up 起床
④ in the morning 在早上
② bump one’s head 撞到頭
③ get up 起床
④ in the morning 在早上
It’s Raining, It’s Pouring 是一首流傳已久的英語童謠。歌詞內容描寫外面正下著大雨,而屋裡的老爺爺正在呼呼大睡的情景。
歌詞最後兩句很有意思。講到老爺爺上床時撞到了頭 (bumped his head),然後 “couldn’t get up in the morning” 字面意思是「早上起不來」。有些人認為這其實帶有英國童謠常見的幽默意味,暗示老人撞到頭後再也沒有醒來。不過在兒童歌曲中,通常只是理解為「頭撞到受傷了,所以隔天早上起不來」。
🎵 烏克麗麗和弦
[C]It’s raining; it’s pouring,
[C]The old man is snoring.
[G]He went to bed and [G]bumped his head,
And [G7]couldn’t get up in the [C]morning.






